第228章 《连绵的群山》(3 / 13)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  于是我们来到了另一个极端,
  从前的深渊如今变成了山巅。
  人们也就据此创立正统理论,
  硬把最底下的翻到了最上面。
  我们逃脱灼热的地底的奴役,
  来到这自由的空中当家作主。
  这个公开的秘密得好好保守,
  只有等将来才能向世人公布。
  (《以弗所书》第6章第12节。)
  浮士德
  群山对于我始终是庄严肃穆,
  我不问它为什么和来自何处。
  当初大自然自行发育和造化,
  已将地球纯粹而完美地捏塑,
  它高兴地造成了山峰、深谷,
  它让岩石连绵,让群山起伏,
  然后让丘陵徐缓地向下倾斜,
  曲折蜿蜒地融入幽谷的底部。
  在那儿绿树婆娑,花果繁茂,
  不需要激流狂涛,漩涡起伏。
  糜非斯托
  瞧你说的!好像你一清二楚;
  其实并非这样,如我所目睹。
  我曾身临其境,当地底熔岩
  沸腾,熊熊烈焰弥漫、奔突;
  摩洛抡起大锤将山岩锻在一起,
  群山的碎屑被打得飞到远处。
  眼下到处兀立着异域的巨石,
  是哪位力士抛来的你可有数?
  即使哲人也说不出个所以然, ↑返回顶部↑

章节目录